Artigos

Artigos publicados pelos membros do grupo de pesquisa "Laboratório de Estudos da Tradução":

 

2021

Revista Tradterm - número especial "Tradução e Cultura"
Organizadoras: Profª Drª Adriana Zavaglia e Profª Drª Sabrina Moura Aragão

ARAGÃO, S. Marcadores culturais na tradução de linguagens multimodais.

BASTIANELLO, R. Análise de formações colocacionais (português-francês) em resumos de artigos de energia solar fotovoltaica.

COSTA, C. As colocações e termos da aviação: um estudo bilíngue português-inglês com base em corpora.

MONTEIRO, M; ZAVAGLIA, Z. Cultural markers in the Brazilian film O auto da Compadecida and its subtitles in English: a proposal of analysis of translation. 


2020

COSTA, C. Características da linguagem da tradução e o termo “segurança” na linguagem da aviação.

RENARD, C. Brouillons de l’écriture et de la traduction de L’Enfant multiple, d’Andrée Chedid : un face à face.


2019

BASTIANELLO, R.; ZAVAGLIA, A. Terminologia da Radiação Solar: elaboração de um glossário bilíngue (português-francês).


2018

BASTIANELLO, R. Dicionário Terminológico de Energia Solar Fotovoltaica.

CELLI, M. O termo “linguagem” em Mounin e seus problemas teóricos da tradução.


2016

ARAGÃO, S. Scanlation e o poder do leitor-autor na tradução de mangás.

BASTIANELLO, R.; ZAVAGLIA, A. A busca por equivalentes em língua francesa e sinônimos em língua portuguesa para os termos de energia solar fotovoltaica formados por 'sistema'.

GODOY, A. A busca de equivalentes para a elaboração de um dicionário terminológico multilíngue das feiras de negócios.